編號 原文(翻譯校對)
1
A figurative boundary that someone or some group refuses to cross or beyond which no further advance or compromise is accepted. (Used especially in the phrase "draw a line in the sand.") I don't mind...

背景說明:英語成語a line in the sand 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:100譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:86字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/13 12:41:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(翻譯校對)
2
1. A fresh coat or application of paint.

背景說明:英語成語a (new) lick of paint 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:100譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:46字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 20:16:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(翻譯校對)
3
4.To start some task or activity.

背景說明:英語成語go to (someone or something) 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:100譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:26字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 19:39:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(翻譯校對)
4
A phrase used to express disbelief of an excuse or explanation. The cat ate your science project? Likely story.

背景說明:英語成語(that's a) likely story 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:100譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:45字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 19:39:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
5
A total of 29 people were killed after a hotel in southeastern Fujian province that was used to quarantine people affected by the coronavirus collapsed on March 7, China News Service reports

背景說明:latest news headline of Bloomberg @308874,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:31字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 15:18:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
6
"This is not a financial crisis. This is just a temporary moment of time that we will overcome together as a nation and as a world," says Donald Trump.

背景說明:latest news headline of Bloomberg @308877,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:41字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 14:54:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(翻譯校對)
7
Because a lie has nothing to support it ("no legs" to stand on), it is unsustainable and can be easily recognized and dismissed as a lie.

背景說明:英語成語a lie has no legs 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:30譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:60字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 14:51:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(翻譯校對)
8
An instance in which an ingenious idea or insight comes to one all of a sudden. A: "The idea was Marvin's, and it was truly inspired." B: "What can I say, it was a light-bulb moment."

背景說明:英語成語a light-bulb moment 的解釋和例句機譯,請您幫忙校對并修改。謝謝!

獎勵:30譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:57字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/3/12 7:40:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(文本翻譯)
9
機器翻譯原文:五看一聽==>機器翻譯譯文:Five look at it.. 請幫忙校對,或給出更佳翻譯!

背景說明:通過眼睛觀察有五個注意點,通過耳朵聽有一個注意點

獎勵:10譯點 |中文 ->中文 -> 英文 | 字數:34字

狀態: 求譯中...

提交時間:2020/1/19 15:32:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
10
“It is our children and grandchildren who will have to live with the consequences of what we do, or fail to do, today,” German Chancellor Angela Merkel said in her New Year's address

背景說明:latest news headline of Bloomberg @269057,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:32字

狀態: 求譯中...

提交時間:2019/12/31 7:46:00

已有 3人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
11
“Nancy Pelosi cares more about power than she does about principle. She did not want to go down this road. She realizes this is a huge loser for Democrats. The Founders envisioned the worst people bei...

背景說明:latest trump twitter @245921,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:47字

狀態: 求譯中...

提交時間:2019/11/13 21:46:00

已有 2人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(文本翻譯)
12
機器翻譯原文:Resistance narratives: fromlollipop protests to Drumcree==>機器翻譯譯文:從棒棒糖抗議到德魯姆克雷的反抗敘事. 請幫忙校對,或給出更佳翻譯!

背景說明:

獎勵:10譯點 |中文 ->中文 -> 英文 | 字數:7字

狀態: 求譯中...

提交時間:2019/10/24 18:07:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(文本翻譯)
13
機器翻譯原文:首批獲得留學生和港澳臺學生招生資格的院校==>機器翻譯譯文:The first batch of institutions that have received admission qualifications for international students and students from Hong Kong, Macao and Taiwan. 請幫忙校對,或給出更佳翻譯...

背景說明:我校在海外擁有西班牙萊昂大學孔子學院與烏干達麥克雷雷大學孔子學院;是教育部“中非高校20+20合作計劃”中方入選高校;是湖南省首批獲得留學生和港澳臺學生招生資格的院校;是來華留學中國政府獎學金生接受院校、國家漢辦孔子學院獎學金生接受院校,吸引了全球不同地區的外國教師與留學生。

獎勵:10譯點 |中文 ->中文 -> 英文 | 字數:22字

狀態: 求譯中...

提交時間:2019/9/7 11:18:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
14
CAUGHT-ON-TAPE: Dems on @BillClinton's Impeachment! Retweet!

背景說明:latest trump twitter @275941,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:33字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2020/1/20 13:37:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
15
Just finished the depo of OMB staffer, Mark Sandy, in Schiff’s Capitol basement bunker. He came in to testify about why there was a hold on aid to Ukraine. His answer was very bad for Schiff’s fairy t...

背景說明:latest trump twitter @248155,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:50字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/11/17 22:16:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
16
“Millions of Americans will see what a partisan sham this whole thing is.” Rush Limbaugh @foxandfriends Also, why is corrupt politician Schiff allowed to hand over cross examination to a high priced ...

背景說明:latest trump twitter @245881,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:45字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/11/13 20:46:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
17
Thank you to Kurt Volker, U.S. Envoy to Ukraine, who said in his Congressional Testimony, just released, “You asked what conversations did I have about that quid pro quo, et cetra. NONE, because I did...

背景說明:latest trump twitter @242919,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:44字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/11/6 22:16:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
18
“Based on the things I’ve seen, the Democrats have no case, or a weak case, at best. I don’t think there are, or will be, well founded articles of Impeachment here.” Robert Wray, respected former pros...

背景說明:latest trump twitter @242897,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:45字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/11/6 21:16:00

已有 2人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
19
ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi is believed to have been killed in a raid conducted by the US military in northwest Syria on Saturday, two sources tell CNN.

背景說明:Latest news headline of CNN @238745,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:39字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/10/27 13:45:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
編號 原文(新聞速譯)
20
In the months leading up to Trump's July 25 phone call with the Ukrainian President, multiple people associated with Trump were engaged in efforts to change leadership at Naftogaz, Ukraine's geopoliti...

背景說明:Latest news headline of CNN @234109,機譯,請您幫忙校對。謝謝!

獎勵:10譯點 |英語 ->英語 -> 漢語 | 字數:36字

狀態: 客戶已采納譯文

提交時間:2019/10/18 5:16:00

已有 1人參與翻譯 查看詳情
快乐十分开奖直播